Ontem vi o trailer da adaptação do "O Amor em tempos de cólera" do Garcia Marquez. E realmente cheguei á conclusão que tenho uma inteligência muito sensível. É que quando a insultam ela reage logo...
Porque carga de àgua é que se há-de fazer um filme passado na América do Sul em que os personagens comunicam entre si num Inglês macarrónico com sotaque espanhol??? É tão mau, tão mau, que quase fico com vontade de ver o filme com uma dobragem em espanhol! Como assassinar obras primas da literatura com maus guiões não chega, se calhar é melhor pôr os personagens todos a falar de uma maneira ridicula.
Por uma vez tou com os fundamentalistas. Acho que o Mel Gibson pode não fazer os melhores filmes deste muito, mas Jesus falava aramaico, é um facto, e os Maias tinham um dialecto próprio. Ninguem falava inglês...
Como ainda não li "O Amor em tempos de cólera", vou aproveitar a deixa, leio em espanhol, e imagino um bonito sotaque caribeño.
domingo, 16 de março de 2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
5 comentários:
Parece-me uma excelente ideia! E a passagem pela fábrica braço de prata, correu bem?
Correu bem, com algumas surpresas, mas boas...
Aparece no próximo! Ficava contente de te ter por lá.
:-) O próximo é durante a páscoa, n é? N estarei por cá. Tentei ir 6ª, mas acabou por n dar.
Exacto, 6a feira santa, pra ver se o espírito me toca :-)
Eu vou avisando. Quando te der jeito aparece. Há inclusive probabilidades altas de estarem 2/3 do staff do blog presentes, e remotas de estarem todos (isto sou eu a aproveitar para soltar as farpas) Teria a sua piada...
;-)
Cuidado, olha o exemplo de Maria, qdo o espírito lhe tocou.
Faz isso, vai divulgando. Talvez eu tb divulgue com antecedência o dia em q for (ou talvez n lol).
Enviar um comentário